英语习语: a wolf in sheep's clothing面慈心毒的人 (2.22)

a wolf in sheep's clothing面慈心毒的人

Beware of him. He is a wolf in sheep's clothing.

( 这 个 人 羊 皮 虎 质 , 不 可 不 提 防 。 )

今 天 , 大 概 没 有 人 不 懂 得 “ 披 着 羊 皮 的 狼 ” 这 句 出 自 西 方 的 成 语 了 , 我 国 古 人 说 的 “ 羊 皮 虎 质 ” , 在 我 们 笔 下 几 乎 绝 了 迹 。 “ 羊 儿 皮 , 虎 儿 质 , 害 物 心 机 , 昼 夜 无 宁 息 ” 之 歌 , 出 门 西 笑 的 中 国 人 早 就 不 唱 了 。 不 过 , 西 笑 尽 管 西 笑 , “ 披 着 羊 皮 的 狼 ” 英 文 是 甚 么 , 中 国 人 恐 怕 十 之 八 九 说 不 出 来 。 “ 披 着 羊 皮 的 狼 ” 英 文 是 a wolf in sheep's clothing。 那 条 披 着 羊 皮 混 在 羊 ? 里 想 骗 过 牧 羊 人 、 终 于 给 牧 羊 人 识 破 一 刀 宰 了 的 狼 , 原 本 出 现 在 《 伊 索 寓 言 》 里 ; 现 在 , 凡 是 面 慈 心 毒 的 人 。

使用搜索工具,可以更快找到你想要的资料!

特别推荐
最新资料